从1,500,000教师库中查找(输入学校名称或教师姓名)
马会娟老师介绍
学 位: 博士
任教课程:笔译,学术论文写作
Email:
职 称:副教授
教师简介:
英语学院副教授,为本科生四年纪开设汉英笔译和为翻译方向研究生一年纪开设学术论文写作课
海外经历:
2005年1月 至2005年12月在英国爱丁堡大学文学、语言和文化学院从事博士后研究,并给亚洲学院中文系的本科生讲授中国文化。
研究课题:
研究工作围绕着翻译教学与理论研究展开,包括中国翻译学科的建设,翻译理论与实践,西方当代翻译理论,实务翻译与教学。
出 版 物:
自1999年以来已经发表专著和教程各一部,有独到见解的论文近二十篇,多数于A类核心刊物上发表。
主要专著、译著、编著包括:
1.教程《商务英语翻译教程》(主编)(约22万字)中国商务出版社 2004年8月出版。
2.学术专著《奈达翻译理论研究》(约20万字)由外语教学与研究出版社2003年9月出版。
3.学术译著《重塑梭罗》(约25万字),2002年1月东方出版社出版。
4.商务类丛书译著《领导的艺术—<卖掉法拉利的修士>》待出版。
5.编著 《<新编大学英语>同步辅导》(主编),国防工业出版社2003年9月出版。
6.编著 《破解大学英语四级新题型》(主编),清华大学出版社2006年10月出版。
主要论文包括:
1. A Comparative Study on Nida’s Translation Theory and Jin Di’s Theory of Equivalent Effect. (英文)Babel 52 No4 (2006).
2.《对中国翻译理论研究五十年的思考》载《甘肃社会科学》2006年2期
3.《对西方翻译理论家Lawrence Venuti的异化翻译理论的再思考》载《天津外国语学院学报》2006年1期
4.《论商务文本翻译标准的多元化》载《中国翻译》 2005年3期
5.《一次商务翻译实习的启示》载《商务英语研究论文集》高等教育出版社2004年
6.《论动态表演性原则在英译<茶馆>中的应用》载《解放军外国语学院学报》2004年5期
7.《论汉语广告英译变通的必要性》载《外国语言文学研究》2004年3期
8.《译文千古事,得失寸心知——试析霍译<红楼梦>(第一卷)风格的走失》载《红楼译评》《〈红楼梦〉翻译研究论文集》南开大学出版社2004年8月
9.《扩展比喻翻译探析》载《外语与外语教学》 2003年12期
10.《试析霍译<红楼梦>(第一卷)不足之处》载《解放军外国语学院学报》2003年1期
11.《当代西方翻译研究概况》载《中国翻译》 2001年2期
12.《中国翻译学论争根源之我见》载《外语与外语教学》 2001年9期
13.《一部介绍近十年来西方翻译理论的书》载《福建外语》2001年3期
14.《一个乐于汉译英的人》载《中国翻译》2000年4期
15.《从符号学看商标词的翻译》载《上海科技翻译》2000年第4期(第2作者)
16.《试论中国翻译学》载《天津外国语学院学报》2000年3期
17.《霍译<红楼梦>中美学价值的再现》载《外语与翻译》 1999年3期
18.《关于中国翻译理论研究的发展前景》载《外语教学》 1999年4期
19.《对奈达的等效翻译理论的再思考》载《外语研究》1999年3期
20.《胖子与瘦子》等三篇文章载《汉英英汉美文翻译与鉴赏》(刘士聪著)译林出版社2002年。
参与的科研项目:
参与2003年——2005年教育部人文社科重点研究基地重大科研项目《基于英汉平行语料库的英语学习词典的研编》。该项目主持人为中国外语教育研究中心的陈国华教授。目前为中国外语教育研究中心兼职研究员。
任教课程:笔译,学术论文写作
Email:
职 称:副教授
教师简介:
英语学院副教授,为本科生四年纪开设汉英笔译和为翻译方向研究生一年纪开设学术论文写作课
海外经历:
2005年1月 至2005年12月在英国爱丁堡大学文学、语言和文化学院从事博士后研究,并给亚洲学院中文系的本科生讲授中国文化。
研究课题:
研究工作围绕着翻译教学与理论研究展开,包括中国翻译学科的建设,翻译理论与实践,西方当代翻译理论,实务翻译与教学。
出 版 物:
自1999年以来已经发表专著和教程各一部,有独到见解的论文近二十篇,多数于A类核心刊物上发表。
主要专著、译著、编著包括:
1.教程《商务英语翻译教程》(主编)(约22万字)中国商务出版社 2004年8月出版。
2.学术专著《奈达翻译理论研究》(约20万字)由外语教学与研究出版社2003年9月出版。
3.学术译著《重塑梭罗》(约25万字),2002年1月东方出版社出版。
4.商务类丛书译著《领导的艺术—<卖掉法拉利的修士>》待出版。
5.编著 《<新编大学英语>同步辅导》(主编),国防工业出版社2003年9月出版。
6.编著 《破解大学英语四级新题型》(主编),清华大学出版社2006年10月出版。
主要论文包括:
1. A Comparative Study on Nida’s Translation Theory and Jin Di’s Theory of Equivalent Effect. (英文)Babel 52 No4 (2006).
2.《对中国翻译理论研究五十年的思考》载《甘肃社会科学》2006年2期
3.《对西方翻译理论家Lawrence Venuti的异化翻译理论的再思考》载《天津外国语学院学报》2006年1期
4.《论商务文本翻译标准的多元化》载《中国翻译》 2005年3期
5.《一次商务翻译实习的启示》载《商务英语研究论文集》高等教育出版社2004年
6.《论动态表演性原则在英译<茶馆>中的应用》载《解放军外国语学院学报》2004年5期
7.《论汉语广告英译变通的必要性》载《外国语言文学研究》2004年3期
8.《译文千古事,得失寸心知——试析霍译<红楼梦>(第一卷)风格的走失》载《红楼译评》《〈红楼梦〉翻译研究论文集》南开大学出版社2004年8月
9.《扩展比喻翻译探析》载《外语与外语教学》 2003年12期
10.《试析霍译<红楼梦>(第一卷)不足之处》载《解放军外国语学院学报》2003年1期
11.《当代西方翻译研究概况》载《中国翻译》 2001年2期
12.《中国翻译学论争根源之我见》载《外语与外语教学》 2001年9期
13.《一部介绍近十年来西方翻译理论的书》载《福建外语》2001年3期
14.《一个乐于汉译英的人》载《中国翻译》2000年4期
15.《从符号学看商标词的翻译》载《上海科技翻译》2000年第4期(第2作者)
16.《试论中国翻译学》载《天津外国语学院学报》2000年3期
17.《霍译<红楼梦>中美学价值的再现》载《外语与翻译》 1999年3期
18.《关于中国翻译理论研究的发展前景》载《外语教学》 1999年4期
19.《对奈达的等效翻译理论的再思考》载《外语研究》1999年3期
20.《胖子与瘦子》等三篇文章载《汉英英汉美文翻译与鉴赏》(刘士聪著)译林出版社2002年。
参与的科研项目:
参与2003年——2005年教育部人文社科重点研究基地重大科研项目《基于英汉平行语料库的英语学习词典的研编》。该项目主持人为中国外语教育研究中心的陈国华教授。目前为中国外语教育研究中心兼职研究员。
马会娟老师相关教学资源
- 北京外国语大学教学资源
- 马会娟老师课程教学资源
- 更多课件(包)>>
- 北京外国语大学:“输出驱动——输入促成假设”与大学英语教学改革(文秋芳)
- 北京外国语大学:《经济数学 Mathematics in Economics》课程教学资源(课件讲稿,上)第4章 二元函数(二元函数的图象)
- 北京外国语大学:《经济数学 Mathematics in Economics》课程教学资源(课件讲稿,下)线性代数 Linear Algebra 第二章 矩阵
- 北京外国语大学:《经济数学 Mathematics in Economics》课程教学资源(课件讲稿,上)第4章 二元函数(二元函数微积分)
- 北京外国语大学:《经济数学 Mathematics in Economics》课程教学资源(教学大纲,上)Syllabus(主讲:陈曦)
- 更多文库>>