从1,500,000教师库中查找(输入学校名称或教师姓名)
我要添加在此添加教师信息
按拼音查找大学老师
abc(ch)defghijklmnopqrs(sh)tuvwxyz(zh)
刘向军
5.0我来评喜爱度
所在大学:上海财经大学
所在院系:外语系
所在地区:上海
所在城市:上海
评论次数:0条  我要评论
本页网址:http://teacher.cucdc.com/laoshi/1909078.html
刘向军老师介绍
刘向军
职称:讲师
教育方面(2000年以来):
1.公派英国剑桥研修(剑桥大学(CU),安格利亚理工大学(APU))(2002下半年)
2. 复旦大学在读博士(翻译学)(2004年以来)
科研方面(2000年以来):
(一)、翻译实践与辞书编撰
1. 主编《艺坛巨擘》,上海交通大学出版社出版,2000年;
2. 参编《传奇人生》,上海交通大学出版社出版,2000年;
3. 参编译《世界文明史》(第三卷),上海人民出版社出版,2002年;
4. 翻译小说《幽灵海盗》,百家出版社出版,2003年;
5. 翻译童话《魔幻世界》,百家出版社出版,待出版.
6. 参编词典《新世纪英语用法精粹词典》,上海外语教育出版社,2004年
7. 翻译论文《视觉艺术》,载论文集《理论的帝国》,中国社会科学出版社,2004年
8. 翻译短篇小说《露茜之死》. 外国文学2005年第三期. CSSCI索引刊物。
(二)、发表文章
1. Central Issues in Translation Studies. 外语教学与语言研究. 2005年.
2. The Utopia of Translation. In: Perspectives: Studies in Translatology Volume 13: 4 (2005). 2006年5月出版,Web of Science (A&HCI) 索引刊物
3. 是“化”还是“讹”?——钱锺书翻译思想新探. In: 复旦外国语言文学论丛(2006春秋季号). CSSCI索引刊物。
4. A Reversion from the Dichotomy. 外语教学与语言研究. 2006年.
5. Cultural Translation and The Interpretation of Literary Canons -- A Book Review. In: Perspectives: Studies in Translatology Volume 14: 3 (2006). 2007年3月出版(预计), Web of Science (A&HCI) 索引刊物
(三)、获奖情况(仅论文部分)
1. 试论主位推进模式在英汉翻译中的应用(未发表论文)
在2006年5月由中国翻译协会、上海交通大学外国语学院联合举办的“2006翻译与跨学科研究国际学术研讨会”上获得优秀论文奖。
2. The Utopia of Translation(已发表论文)
获上海财经大学第十三届(2006)中振科研基金优秀论文奖
教授课程:英语翻译理论与实践、高级英语阅读、英语报刊选读、英语语言学等
E-mail: liushufe@mail.shufe.edu.cn; liuxiangjun126@126.com
刘向军老师相关教学资源
刘向军老师教学评价(0条)
沟通交流、共同成长。欢迎您参与评论留言!
刘向军留言请在下面的评论框中输入您想说的话:)
我要评论(500字以内)
提示:请登录后提交!登录 快速注册
更多>>同院系教师