从1,500,000教师库中查找(输入学校名称或教师姓名)
杨司桂老师介绍
杨司桂
学历学位:硕士研究生硕士
毕业院校:贵州师范大学外国语学院专业:外国语言学及英语语言学
研究方向:翻译理论与实践、理论语用学、隐语学
担任课程:《笔译》、《汉译英》、《英语写作》
科研工作:1、2006.8-2007.11.
贵州省教育厅人文社科研究青年项目“从顺应论角度解读旅游翻译的变通”
2、2006.8-2008.12
贵州省教育厅人文社科研究项目“语言视差的多维思考”
学术论文:①、《试论功能对等与影视翻译》(湖南吉首大学学报—2004年第5期社科版)
②、《试评奈达功能对等的“功”与“过”》(贵州师范大学学报—2005年3月份教育科学版)
③、《语言视差的多维思考》(河北广播电视大学学报—2005年第5期社科版)
④、《语言视差及其翻译策略》(贵州大学学报—2005年第5期社科版增刊)
⑤、《试从关联理论角度看翻译的可译性》(贵州师范大学研究生报—2005年学术版)
⑥、《从顺应论角度解读广告翻译的变通》(贵州师范大学学报—2005年6月份社科版增刊)
⑦、《浅析奈达的“功能对等”》(河北广
学历学位:硕士研究生硕士
毕业院校:贵州师范大学外国语学院专业:外国语言学及英语语言学
研究方向:翻译理论与实践、理论语用学、隐语学
担任课程:《笔译》、《汉译英》、《英语写作》
科研工作:1、2006.8-2007.11.
贵州省教育厅人文社科研究青年项目“从顺应论角度解读旅游翻译的变通”
2、2006.8-2008.12
贵州省教育厅人文社科研究项目“语言视差的多维思考”
学术论文:①、《试论功能对等与影视翻译》(湖南吉首大学学报—2004年第5期社科版)
②、《试评奈达功能对等的“功”与“过”》(贵州师范大学学报—2005年3月份教育科学版)
③、《语言视差的多维思考》(河北广播电视大学学报—2005年第5期社科版)
④、《语言视差及其翻译策略》(贵州大学学报—2005年第5期社科版增刊)
⑤、《试从关联理论角度看翻译的可译性》(贵州师范大学研究生报—2005年学术版)
⑥、《从顺应论角度解读广告翻译的变通》(贵州师范大学学报—2005年6月份社科版增刊)
⑦、《浅析奈达的“功能对等”》(河北广