从1,500,000教师库中查找(输入学校名称或教师姓名)

张广奎老师介绍
姓名: 张广奎 性别: 男 政治面貌: 九三学社社员
硕导批准时间: 指导硕士生总数: 0 已获硕士总数: 0
联系电话: 电子信箱: guangkuizhang@163.com
出生日期: 1967-07-30 最后毕业学校: 中山大学
职称: 教授 定职时间: 2008-12-31 最高学位: 文学博士
职务: 外国语学院副院长 所属学院: 外国语学院
专业1: (050201)英语语言文学 研究方向1: 英美文学,美学,翻译理论
专业2: 研究方向2:
学术及社会兼职: 广东省外国文学学会理事
广东商学院学术委员会委员
研究生教学经历: 讲授过的课程有:
1.文学美学
2.英美诗歌研究
3.现当代美国文学研究
4.西方美学
研究项目及到位经费: 1.广东省哲学社会科学十一五规划项目“诗艺与诗译--中英诗歌美学比较与诗译美学研究”,到位经费3.6万。主持人。
2.吉林省教育厅人文社科项目“泰德休斯诗歌的”国际性研究。第二。
3.参与湖南省哲学社会科学十一五项目“毕晓普诗歌研究”。
论文及著作: 论文代表作:
1.论诗歌翻译的原则和译文风格的定向
2.论诗歌译文风格的定向—读者化
3.忠信与格离:谈诗歌语际翻译和译文风格的定向
4.格律诗译文风格当代读者趋向调查分析
5.从语言、形式与修辞审视卡尔?桑伯格诗歌于惠特曼的师承
6.文学作品中力比多的精神分析与美学思考
7.从艾柯诠释学看翻译的特性
8.为艾柯诠释学的“读者意图”辩护
9.论《傅科摆》的艾柯诠释学回证与诠释熵情
10.论卡尔?桑伯格诗歌的亲民性
11.我国诗歌美育研究现状分析
12.耶鲁四重奏–评耶鲁学派解构主义批评译丛
13.论哲学诠释学视角下的翻译诠释的读者化
专著:
1. 《大众诗学--中英诗歌美学比较与诗歌翻译美学研究》(中国社会科学出版社)。
2.《愉悦与变革:经典的美学》(译著,译林出版社)
业绩及获奖: 多次获得文学创作、教书育人等奖励。
硕导批准时间: 指导硕士生总数: 0 已获硕士总数: 0
联系电话: 电子信箱: guangkuizhang@163.com
出生日期: 1967-07-30 最后毕业学校: 中山大学
职称: 教授 定职时间: 2008-12-31 最高学位: 文学博士
职务: 外国语学院副院长 所属学院: 外国语学院
专业1: (050201)英语语言文学 研究方向1: 英美文学,美学,翻译理论
专业2: 研究方向2:
学术及社会兼职: 广东省外国文学学会理事
广东商学院学术委员会委员
研究生教学经历: 讲授过的课程有:
1.文学美学
2.英美诗歌研究
3.现当代美国文学研究
4.西方美学
研究项目及到位经费: 1.广东省哲学社会科学十一五规划项目“诗艺与诗译--中英诗歌美学比较与诗译美学研究”,到位经费3.6万。主持人。
2.吉林省教育厅人文社科项目“泰德休斯诗歌的”国际性研究。第二。
3.参与湖南省哲学社会科学十一五项目“毕晓普诗歌研究”。
论文及著作: 论文代表作:
1.论诗歌翻译的原则和译文风格的定向
2.论诗歌译文风格的定向—读者化
3.忠信与格离:谈诗歌语际翻译和译文风格的定向
4.格律诗译文风格当代读者趋向调查分析
5.从语言、形式与修辞审视卡尔?桑伯格诗歌于惠特曼的师承
6.文学作品中力比多的精神分析与美学思考
7.从艾柯诠释学看翻译的特性
8.为艾柯诠释学的“读者意图”辩护
9.论《傅科摆》的艾柯诠释学回证与诠释熵情
10.论卡尔?桑伯格诗歌的亲民性
11.我国诗歌美育研究现状分析
12.耶鲁四重奏–评耶鲁学派解构主义批评译丛
13.论哲学诠释学视角下的翻译诠释的读者化
专著:
1. 《大众诗学--中英诗歌美学比较与诗歌翻译美学研究》(中国社会科学出版社)。
2.《愉悦与变革:经典的美学》(译著,译林出版社)
业绩及获奖: 多次获得文学创作、教书育人等奖励。
张广奎老师相关教学资源