从1,500,000教师库中查找(输入学校名称或教师姓名)
闫怡恂老师介绍
1971 年 3 月生,辽宁省兴城人,副教授,硕士研究生导师。 1989 年 -1993 年在沈阳师范学院外语系学习, 1993 年留校任教,工作至今。 2003 年获沈阳师范大学外国语言学及应用语言学硕士研究生学位。 1998 年晋升讲师, 2003 年晋升副教授。现任外国语学院副院长,分管本科教学工作。
主要研究方向:口译、文化翻译研究。先后为本科生、研究生讲授基础英语、高级英语、口译理论与实践、口译、同声传译等课程。
主要代表作:《汉英口译中的文化缺省》、《释意理论与口译教学》、《词语翻译的语境意义》等学术论文 10 余篇。
主编、副主编教材:《英语辩论中的灵感之源》、《大学能力英语》、《自主性英语阅读》、《英语教学策略与方法》等。
科研立项:主持 2005-2007 年辽宁省教育厅《多媒体网络环境下的基础阶段英语专业教学模式研究》,现已结题;参与 2005 年 -2007 年辽宁省教育厅《大脑认知机制与学生英语阅读学习策略研究》,任第一参与人。参与辽宁省社科基金项目《改革开放后美国文学在我国的翻译与批评》;参与辽宁省社科基金项目《多媒体网络环境下的高校写作课程整合研究》,任第一参与人。参与《东北新形式下口译人才培养模式研究》。
教改立项:主持 2006 年 -2008 年辽宁省教育厅高等教育改革项目《英语专业语音课程网络自主学习模式及网上测试系统开发的研究》,现已结题。主持 2005-2006 年沈阳师范大学教学改革项目《英语语音课程自主学习模式网络平台开发与实现》,现已结题。主持 2007—2009 年度沈阳师范大学教学改革项目《英语口译人才培养模式》
重点课程:主持沈阳师范大学第 7 批校级重点课程《口译基础》、第 8 批重点课程《英语语音》。
译著代表作:《告诉你 30 条成长法则》、《福布斯经典投资故事》等
主要研究方向:口译、文化翻译研究。先后为本科生、研究生讲授基础英语、高级英语、口译理论与实践、口译、同声传译等课程。
主要代表作:《汉英口译中的文化缺省》、《释意理论与口译教学》、《词语翻译的语境意义》等学术论文 10 余篇。
主编、副主编教材:《英语辩论中的灵感之源》、《大学能力英语》、《自主性英语阅读》、《英语教学策略与方法》等。
科研立项:主持 2005-2007 年辽宁省教育厅《多媒体网络环境下的基础阶段英语专业教学模式研究》,现已结题;参与 2005 年 -2007 年辽宁省教育厅《大脑认知机制与学生英语阅读学习策略研究》,任第一参与人。参与辽宁省社科基金项目《改革开放后美国文学在我国的翻译与批评》;参与辽宁省社科基金项目《多媒体网络环境下的高校写作课程整合研究》,任第一参与人。参与《东北新形式下口译人才培养模式研究》。
教改立项:主持 2006 年 -2008 年辽宁省教育厅高等教育改革项目《英语专业语音课程网络自主学习模式及网上测试系统开发的研究》,现已结题。主持 2005-2006 年沈阳师范大学教学改革项目《英语语音课程自主学习模式网络平台开发与实现》,现已结题。主持 2007—2009 年度沈阳师范大学教学改革项目《英语口译人才培养模式》
重点课程:主持沈阳师范大学第 7 批校级重点课程《口译基础》、第 8 批重点课程《英语语音》。
译著代表作:《告诉你 30 条成长法则》、《福布斯经典投资故事》等
闫怡恂老师相关教学资源
- 沈阳师范大学教学资源
- 闫怡恂老师课程教学资源