从1,500,000教师库中查找(输入学校名称或教师姓名)
张放老师介绍
张放教授于1960年毕业于北京外国语学院法语系,并于当年留校任教。1975年在巴黎联合国教科文组织大会任口译;1987年在巴黎联合国教科文组织中文科任审校。为《法语学习》杂志主编,中国法国文学研究会理事,中国法国文化研究协会成员,中国翻译家协会会员。曾任法语系副主任、法语研究生教研室主任,主讲法国文学史、法国当代文学述评、中译法、法译中等课程。
主要译著有:《包法利夫人》、《文字的诱惑》、《锁链》、《窄门》、《32万3千法郎》、《维克多?雨果致朱丽叶特?德鲁埃情书集》、《拉封丹寓言选》、《自由的冒险历程》等作品,并翻译法国和法语地区诗歌200余首,发表有关法国和法语作家雨果、福楼拜等人作品论文40余篇。另有数十篇中、法文论文和译文在北京、南京、杭州、香港以及法国和加拿大刊物上发表。1987年在巴黎参加法国全国诗歌比赛获特别奖,并于1988年获法国朗格多克文学艺术及社会科学院颁发的文学骑士证书,同年接受北京国际电台法语广播部采访并播放获奖诗篇。1997年为香港回归写作两首法文长诗《期待?欢呼》、《香港之恋》,也由该台采访并播放。同年7月,巴黎期刊《La Gazette de la presse francophone》选登《香港之恋》全诗。近期完成《法国文学选集》, 并承担全国社科基金计划内《法国文学巨匠安德烈?纪德作品与思想研究》项目,业绩入编《新中国留学归国学人大辞典》、《中国当代知名学者辞典》、《中国高等教育专家名典》、《中华人物辞海?当代人文化卷》。
2005年来华外工作后,张放教授主要从事基础法语课的教学工作,教学效果优秀。? 。?
主要译著有:《包法利夫人》、《文字的诱惑》、《锁链》、《窄门》、《32万3千法郎》、《维克多?雨果致朱丽叶特?德鲁埃情书集》、《拉封丹寓言选》、《自由的冒险历程》等作品,并翻译法国和法语地区诗歌200余首,发表有关法国和法语作家雨果、福楼拜等人作品论文40余篇。另有数十篇中、法文论文和译文在北京、南京、杭州、香港以及法国和加拿大刊物上发表。1987年在巴黎参加法国全国诗歌比赛获特别奖,并于1988年获法国朗格多克文学艺术及社会科学院颁发的文学骑士证书,同年接受北京国际电台法语广播部采访并播放获奖诗篇。1997年为香港回归写作两首法文长诗《期待?欢呼》、《香港之恋》,也由该台采访并播放。同年7月,巴黎期刊《La Gazette de la presse francophone》选登《香港之恋》全诗。近期完成《法国文学选集》, 并承担全国社科基金计划内《法国文学巨匠安德烈?纪德作品与思想研究》项目,业绩入编《新中国留学归国学人大辞典》、《中国当代知名学者辞典》、《中国高等教育专家名典》、《中华人物辞海?当代人文化卷》。
2005年来华外工作后,张放教授主要从事基础法语课的教学工作,教学效果优秀。? 。?
张放老师相关教学资源