日语水平很高,知识丰富,经常在课堂中为我们扩展课外知识
尊敬的关教授:您好! 我是韩国外国语大学中文系的硕士生,我正在写关于“韩汉请求式比较”的论文,在查资料的时候有幸拜读了您2008年6月指导的一篇“请求表达的日语对比研究”这篇论文,对我帮助很大,可是由于我不是日语专业,所以论文里有很多日语词汇的概念不知道怎么翻译:请问日语中的“遂行文”是汉语的陈述句吗? “命令文”可以翻译为祈使句吗?还有,遂行文和命令文的界限是什么呢?为此我查了词典都没有明确的解释,很是苦恼~~所以我在网上查到了您这个论坛,希望您能在百忙之中给予答复,拜托您了~ 敬上